Otsi

Kategooriad

Toivo Niiberg jt. - KAKSKEELSUSE KARID ELUS JA MÄNGUS - Atlex 2007

Toivo Niiberg jt. - KAKSKEELSUSE KARID ELUS JA MÄNGUS - Atlex 2007

Toivo Niiberg, Hille Karu, Margit Malva, Reet Rajamäe ja Ene Vaher - Kakskeelsuse karid elus ja mängus - Atlex 2007

Rohkem infot


14,90 € -

1 toode on laos

NB! Hetkel viimane laos olev eksemplar.

Autor: Toivo Niiberg, Hille Karu, Margit Malva, Reet Rajamäe ja Ene Vaher
Pealkiri: Kakskeelsuse karid elus ja mängus
Kirjastus: Atlex
Sari: -
Tõlkija: -
Kujundaja, illustraator: Irina Gron ja Liidia Unt
Väljaandmise aeg: 2007
Formaat: ca 18x25 cm, 124 lk., pehme köide
Kaal: ca 300 g
Seisukord: heas seisus kasutatud raamat

Märkused: Raamatus püütakse anda põgus ülevaade kakskeelsuse omandamise headest ja halbadest külgedest.

Kõige lihtsamini saab kakskeelsuse lahti seletada lausega: «Kakskeelne on isik, kes kasutab kahte keelt». Kakskeelse isiku jaoks ei ole kumbki keeltest võõrkeel. Kakskeelse lapse keelekäsitlus on ükskeelse lapse omast erinev. Kuna keel ja mõtlemine on tihedalt seotud, mõjutab mitmekeelsus otseselt lapse mõtlemisprotsesse. Kakskeelne laps omistab sõna tähendusele rohkem tähtsust kui selle kõlale ja see suurendab tema võimet mõista abstarktseid konstruktsioone ja ideid. Kakskeelse lapse mõtlemine on paindlikum ja keelealane loovus suurem. Kuna kakskeelne laps jälgib suhteliselt pidevamalt kellega millist keelt kasutada, on tema suhtlemisoskused hästi arenenud.

Psühholoogias on pea igal nähtusel ja probleemil kaks otsa, seda ka kakskeelsusel. Iga laps on oma nägu, iseloomu, erinevate võimete ja ajupotentsiaaliga ning sama kehtib ka lapse vanemate kohta. Keele omandamine on üks tähtsamaid arengulisi protsesse inimeseks saamisel ja olemisel. Seega igasugused vägivaldsed ja valed lähenemised keele õpetamisel-omandamisel võivad lapse sotsiaalselt invaliidistada.

Poolkeelsus on kahe keele mõjuväljas kasvanud inimese võimetus väljendada end selgelt kummaski keeles. Poolkeelne indiviid ei tunneta vaimsete seoste peensusi, kuna need on talletunud keeles ja neid väljendatakse kõne kaudu; ta kasutab halvasti abstraktseid mõisteid ja ei suuda nähtusi teoreetiliselt mõtestada; või ei oska ta ennast väljendada ega vestluskaaslastele arusaadavaks teha.

Kahe keele samaaegse kasutamise tulemusena on oht tekkida abstraktsete mõistete ja nendega opereerimise ebakindlusel. Situatsioonis, kus inimese teadvuses eksisteerivad mitu keelt kõrvuti, on loomulik, et iga mõte või mõiste on seostatud nii mitme väljendiga, kui mitut keelt inimene valdabVõõrkeelte õppimine varases lapseeas takistab selget ja puhast mõtete ja mõistete sidumist emakeele alal, ning võib saada ka takistavaks üldise intelligentsuse arengule.

Raamatu lõpus on toodud logopeedide ja defektoloogide poolt mitmeid praktilisi juhendeid ja keelt korrigeerivaid mänge. Kokkuvõtvalt peaks raamatust nõu saama nii lapsevanemad, lasteaednikud kui õpetajad.